El blog de Marc Bernabé

Edición original de Shin Takarajima – El coleccionismo de manga

Tuesday, March 30th, 2010

Acabo de ver linkada en La cárcel de papel esta noticia de El País en la que se habla de que el nº 1 de la revista Action Comics, de 1938, ha sido vendido en una subasta por 1,5 millones de dólares (1,114 millones de euros).

Esto me recuerda que el otro día precisamente vi por segunda vez en mi vida un ejemplar original de Shin Takarajima de Osamu Tezuka a la venta. Esta obra, de 1947, marcó un antes y un después en la historia del manga, y hasta cierto punto es comparable a este nº 1 de Action Comics donde apareció Superman por primera vez y se estableció el concepto del superhéroe. Shin Takarajima (La nueva isla del tesoro), guionizada por Shichima Sakai y dibujada por Osamu Tezuka, revolucionó el mundo del manga hasta el punto de que influenció a numerosos jóvenes creadores y puso las bases de todo lo que vendría después.

La primera vez que vi un ejemplar de Shin Takarajima fue en el año 2001 en el Mandarake de Nakano y recuerdo que rondaba los 650.000 yenes (5216 euros). Este domingo vi el segundo, en el Mandarake de Akihabara, a un precio de 420.000 yenes (3370 euros), o sea, mejor de precio. Cierto que este segundo ejemplar no es una primera edición y no parece estar en muy buen estado, lo que sin duda merma su valor. Tal vez también se haya devaluado un poco al salir el año pasado, por primerísima vez, una edición símil de esta obra -la que había hasta el momento, editada por Glénat en España, es una versión redibujada por el mismo Tezuka a principios de los años 80, que aprovechó para realizar varios cambios y “arreglar” cosas que Sakai le había cambiado-.

Shintaka

En cualquier caso, decir que Shin Takarajima no es el manga más caro que existe: el que se cotiza más es Utopia, la opera prima del dúo Fujiko Fujio, que en aquel entonces firmaban como Ashizuka Fujio, y creo recordar que su precio ronda el millón de yenes, tal vez millón y medio. La segunda obra más cotizada puede ser Shin Takarajima o bien Rocketman, el manga con el que Shigeru Mizuki debutó en el campo de los libros de alquiler (kashihon) después de haberse dedicado al kamishibai (teatrillo con ilustraciones). En casa tengo un libro que habla sobre estas cosas, así que hablo de memoria al no tenerlo a mano ahora, pero creo que iban por aquí los tiros. Por cierto, jamás he visto a la venta un ejemplar de Utopia ni de Rocketman, y de Shin Takarajima he visto solo 2 en 9 años, o sea que no son precisamente abundantes.

Da qué pensar, ¿verdad? Cierto que pagar 5000 euros por un manga es una burrada, pero… ¿Un millón y medio por un cómic? Buf… Estos occidentales están locos.

En general, coleccionar manga antiguo es una afición de lo más sana y donde en general no se dan casos de especulación como en el cómic americano. Es decir, puedes perfectamente encontrar material de a partir de los años 60 a precios más que aceptables, a veces increíbles (1 euro, 2 euros, 3 euros…), lo que hace que sea muy fácil y agradable hacerte tu pequeña colección con tus “tesoritos”, de ahí que yo esté aficionado a esto. Desde luego, con el cómic americano jamás habría podido hacer algo así.

(Por cierto, esta foto que adjunto es del domingo, o sea que es posible que el cómic aún esté a la venta. Si algún inversor quiere comprarlo -puede ser una gran inversión cuando los japoneses se den -más- cuenta del valor de su patrimonio comiquero-, me ofrezco para ir a comprarlo y enviarlo, así que ya sabéis ^_^)

La tumba (en vida) de Shigeru Mizuki

Monday, March 8th, 2010

El tema de la tumba de Shigeru Mizuki ha suscitado curiosidad en el post anterior, así que os ofrezco aquí la foto que viene en el libro conmemorativo de su 88º aniversario. Como siempre, clic para ampliar.

(c)

(c) Hongo Yuji / Shigeru Mizuki / Kadokawa Shoten 2009

¡Ey, que salgo en la Spirits!

Tuesday, December 29th, 2009

Pues sí, con motivo del viaje de Taiyō Matsumoto e Issei Eifuku, autores de Takemitsu Zamurái, a Barcelona para asistir al pasado XV Salón del Manga de Barcelona, la revista Big Comic Spirits (donde se publica esta obra por entregas) publicó en su Nº 53 de 2009 un pequeño reportaje de una página. En este reportaje se pueden leer algunas curiosidades -muy superficiales, sobre como cuántos asistentes hay, o cómo era el stand de firmas- sobre el Salón. Si ampliáis el scan de la página (haciendo clic encima), la veréis con más detalle y podréis fijaros en el circulito rojo que he añadido sobre mi augusta persona. XD

spirits

Una de las fotos que acompañan al sencillo texto muestra al dibujante y guionista (mejor dicho, “creador de la historia original”) de Takemitsu Zamurái firmando ejemplares de su obra en el precioso stand que preparó Glénat dedicado exclusivamente a tal efecto y que estaba íntegramente decorado con motivos de esta obra y de Tekkon Kinkreet. Y en esta foto, si os fijáis, salgo yo allí a lo lejos, ya que les estaba ayudando a comunicarse con la gente que quería pedirles una firmilla. Nada, una chorrada pero quería comentarla. XD

spirits2

Fijaos por cierto en el cuadro del pie de la página, donde aparece una foto de Joan Navarro, director de Glénat España, en una pose extraña de las suyas XD. En el texto que la acompaña se recogen unas declaraciones suyas acerca de lo maravillosa que, a su entender, es Takemitsu Zamurái.

Un texto histórico sobre manga

Wednesday, November 18th, 2009

Había oído hablar de una mítica colección de 48 fascículos, recopilados y encuadernados en 4 volúmenes, llamada La historia de los comics y editada por Josep Toutain a principios de los años 80, básicamente de boca de Antoni Guiral, uno de las personas que más saben de cómic en España. Fue en la presentación de la colección de Del tebeo al manga: una historia de los cómics (Panini), un pedazo de colección impresionante que cualquier amante del cómic debería hacerse (actualmente van por el tomo 6 de 12 y van sacando un tomo cada 4 o 5 meses). En esa presentación Guiral y el editor Alejandro Martínez Viturtia destacaron que desde La historia de los comics de Toutain, hacía ya más de 20 años, no había habido ningún intento de volver a realizar un trabajo similar ni de actualizarlo, de lo que se lamentaban. Por eso decidieron embarcarse en el proyecto Del tebeo al manga.

Como suelo hacer, dejé esta información aparcada en mi mente y seguí con mi vida. Y así, de vez en cuando oía hablar sobre la mítica La historia de los comics de Toutain y ya la sabía ubicar, ya sabía de qué estaban hablando (aunque no lo hubiera visto nunca). Recientemente, sin embargo, y en relación a mi faceta recientemente descubierta de “arqueólogo del manga”, pude ver esta colección con mis propios ojos. Aparte de quedar asombrado de la impresionante calidad y rigurosidad de la obra (¡realizada a principios de los 80, sin internet ni nada de eso!), me sorprendió encontrarme un texto sobre el manga. Escrito por Hisao Kato en 1983, son solo 8 páginas dentro de una colección que abarca más de 1300. Originalmente se publicó en el fascículo 45, por lo que está incluido en el volumen 4 del encuadernado. Seguramente es el primer texto sobre manga aparecido en España.

Historia de los Comics (4501)

El fascículo 45, con portada de Dômu, de Katsuhiro Otomo

Son solo 8 páginas, pero contienen una gran cantidad de información, extremadamente condensada. Da la sensación de que Kato escribió mucho más pero que los editores metieron las tijeras. Es muy curioso leer este artículo actualmente, cuando en general sabemos tanto sobre manga (las traducciones literales de los títulos –Tetsuwan Atom (Astroboy), por ejemplo, es “Átomo Poderoso” –, y también es muy curioso ver un artículo sobre manga escrito por un japonés en el año 1983, dando una importancia enorme al Otomo pre-Akira y al Toriyama pre-Dragon Ball, por ejemplo. ¡No se puede negar que Kato sabía muy bien sobre qué estaba hablando! Algunas de las cosas que dice son bastante subjetivas, y otras la verdad es que vistas ahora son de una ingenuidad casi entrañable. Da la sensación, por cierto, de que el artículo original estaba escrito en inglés y que fue traducido al español, por algunos falsos amigos y terminología que se utiliza.

En fin, a mí me ha parecido muy interesante y os dejo aquí con las 8 páginas escaneadas; como siempre, si hacéis clic se ampliarán y se podrán leer. ¡Espero que os gusten!

Leer online en Scribd

¡Cómo han cambiado las cosas con los años, ¿verdad? A principios de los 80, el manga solo pudo ganarse 8 páginas de un total de unas 1300 (o sea, el 0,62% del total). Actualmente en la colección Del tebeo al manga, no solo la palabra “manga” aparece en el mismísimo título de la colección, sino que además 2 de los 12 tomos de los que constará la colección estarán íntegramente dedicados al cómic japonés. ¡El 16,17%! Vaya, vaya…

Info sobre Hisao Kato: Nací en Oiso (a 60 kilómetros de Tokio) y empecé a interesarme por los comics a una edad muy temprana. A los veinte años de edad trabajaba a horas en una pequeña agencia editorial, donde, en calidad de de director adjunto, dirigía numerosas revistas de comics. A los 21 años obtuve un empleo de director adjunto en la editorial Hobunsha. Allí he estado trabajando unos 10 años. Introduje muchos comics y dibujantes japoneses como colaborador de The World Encyclopaedia of Comics en 1976, dirigida por Maurice Horn. Desde 1976 utilicé el seudónimo de Asuka Ran y escribí muchos artículos sobre los comics extranjeros. En 1979 pasé a desempeñar las funciones de supervisor de la versión japonesa de la famosa Vampirella.

¡Gracias a la biblioteca Tecla Sala de l’Hospitalet por la ayuda!

El primer manga publicado en España…

Friday, November 6th, 2009

Seguimos con la arqueología manga, y es que a raíz de los interesantísimos comentarios que ha suscitado el post de La vida de Mao Tse-Tung, tanto Sílvia Fernández de la biblioteca Tecla Sala de L’Hospitalet como el reconocido y pionero estudioso del manga (y del cómic en general) Alfons Moliné han aportado datos y además… ¡La página escaneada del primer manga publicado en España (que curiosamente está en catalán)! Aquí la tenemos, en todo su esplendor (clic para ampliar):

Tonda Haneko, de Rakuten Kitazawa - Cavall Fort 137/138, de 1968
Tonda Haneko, de Rakuten Kitazawa – Cavall Fort 137/138, de diciembre de 1968

Como vemos, es una historia del maestro Rakuten Kitazawa (clic aquí para más información sobre este pionero del manga), ni más ni menos que de 1929, publicada en el suplemento Jiji Manga de la publicación Jiji Shinpō. Fue presentada en catalán en la mítica revista Cavall Fort nº 137/138 (número doble) del año 1968, en la sección Mostra de còmic mundial, coordinada nada más y nada menos que por Antonio Martín, prestigiosísimo editor aún en activo (ahora en Glénat) y gran y reconocido estudioso del cómic.

Como curiosidad, vemos que reorganizaron las viñetas para que se leyera al estilo occidental (lo que no fue muy difícil ya que las viñetas eran totalmente cuadradas), y que el título japonés original era とんだはね子嬢 Tonda Haneko-jō, es decir, La señorita Haneko Tonda. Además, lo escribían de izquierda a derecha (嬢子ねはだんと) como era costumbre antes de la II Guerra Mundial. En catalán, sin embargo, se comieron la parte “la señorita” y dejaron el nombre al estilo japonés de apellido + nombre de pila. Por cierto, la marca 楽 (raku) es el signo de Rakuten Kitazawa, lo que certifica, por si había dudas, que la historia es suya.

Así pues, vamos a realizar una cronología exhaustiva del manga en catalán. Como siempre, si me olvido algo o pongo algún dato erróneo, por favor avisad o corregid:

  • 1968: Tonda Haneko, de Rakuten Kitazawa, en la revista Cavall Fort (1 página) -Solo en catalán-
  • 1992: Dragon Ball, de Akira Toriyama, en formato comic book (Planeta deAgostini)
  • 1993: Doraemon, de Fujiko F. Fujio, en formato comic book (Planeta deAgostini)
  • 2001: Shin-chan, de Yoshito Usui, en formato álbum (Planeta deAgostini)
  • 2004: Detectiu Conan, de Gōshō Aoyama, en formato tomo (Planeta deAgostini)
  • 2005: Inu-yasha, de Rumiko Takahashi, en formato tomo (Glénat)
  • 2006: Naruto, de Masashi Kishimoto, en formato tomo (Glénat); Musculman, de Yudetamago, en formato tomo doble (Glénat) -Solo en catalán-; Dragon Ball, de Akira Toriyama, Edició Definitiva (Planeta deAgostini); Ikkyū, de Hisashi Sakaguchi, en formato tomo de lujo (Glénat)
  • 2007: Barri llunyà, de Jirō Taniguchi, en formato tomo (Ponent Mon), Fushigi Yūgi, en formato tomo de lujo (Glénat), Sakura, de CLAMP, en formato tomo (Glénat); Bleach, de Tite Kubo, en formato tomo (Glénat).
  • 2008: Love Hina, de Ken Akamatsu, en formato tomo (Glénat); Kimagure Orange Road, de Izumi Matsumoto, en formato tomo doble (Glénat).
  • 2009: Cinturó Negre, de Naoki Urasawa, en formato tomo (Glénat) -Solo en catalán-

Dedico este post, cómo no, al insigne Joan Navarro, que aparte de ser un gran emprendedor en general y tener las agallas de apostar por el manga en catalán en particular, seguro que se alegrará un montón al saber que los catalanes empezamos a publicar manga 11 años antes que los españoles (XDDDD, de buen rollo). ¡41 años de manga en catalán! vs. ¡30 años de manga en castellano!

***ÚLTIMA HORA***

El propio Antonio Martín (¡reverencia de 90 grados!) ha dejado un comentario en este mismo post, y como me parece tan interesante que es una pena que se “pierda” en los posts, voy a pegarlo aquí.

Gracias, Marc, por traer al día de hoy los esfuerzos de ayer… Efectivamente, en 1968 la revista CAVALL FORT me encargó que realizase una Antología del cómic internacional, y entre los materialoes que seleccioné estaba esta página de manga, que me pareció importante mostrar para conocimiento de los lectores catalanes y españoles.

Curiosamente, cuando haces tu listado sobre los manga editados en catalán: 1968: Tonda Haneko, de Rakuten Kitazawa, en la revista Cavall Fort (1 página) -Solo en catalán- / 1992: Dragon Ball, de Akira Toriyama, en formato comic book (Planeta deAgostini) / 1993: Doraemon, de Fujiko F. Fujio, en formato comic book (Planeta deAgostin…, viene a resultar que fui también yo, quien como Director Editorial de Planeta-DeAgostini, me “empeñé” en lograr que la editorial publicase BOLA DE DRAC  (que por cierto superó las míticas tiradas y ventas de la revista EL PATUFET de antes de la guerra; logrando la que puede que sea la tirada en miles de ejemplres de la historia de la edición en catalán), y tambien DORAEMON en catalán.

En estos momentos y entre otros trabajos de estudio e investigación de los tebeos  (aparte mi actividad editorial en Glénat)  estoy intentando escribir mi primer libro sobre manga, que recoja mis experiencias editoriales y de trabajo con las Compañías japonesas editoras de manga entre 1992 y 2000.

Gracias a ti, Antonio, por este estupendo aporte y… ¡Esperando con muchas ganas ese prometido libro sobre manga! ¡Mucha suerte con ese proyecto!

***ÚLTIMA HORA 2***

Antonio de nuevo ha realizado un gran aporte, que me permito colocar de nuevo “en abierto” porque se trata de una información valiosísima. ¡Gracias, Antonio, de nuevo!

Querido Marc
permíteme que me asome otra vez a tu importante bloq. Veo por el interés que ha suscitado la página de manga de Rakuten Kitazawa, que publiqué en el número 137/138 de la revista
CAVALL FORT, que quizá podría interesar a tus lectores saber algo más sobre dicho número. Ahí va…
En el otoño de 1968 el Consejo de Dirección de la revista me encargó que realizase una antología del cómic internacional con destino al número especial de las navidades de 1968. Trabajé en ello un par de meses, hice la selección de obras a publicar y envie los materiales a la revista.
Hice mi selección con total libertad, solo había dos condiciones. Una era que enía que tener presente la edad de los lectores a los que se dirigía la revista y no mostrar materialoes “inadecuados”, la otra era que por la personalidad y características de la revista todas las historietas publicadas tenían que ser de una página, autoconclusivas y que pudiesen leer como tal, formando parte de la revista. Evidentemente, y así lo hice ver, ello limitaba mucho la selección pues dejaba obligatoriamente fuera de la selección los cómics de aventuras, ya que no podía seleccionar páginas sueltas de aventuras que tuviesen lectura “autoconclusiva”.
El número 137/138 de
CAVALL FORT tuvo 48 páginas (ocho de ellas presentadas como un auca del oficis plegada en cruz). De este total, 28 páginas estuvieron dedicadas a recoger la “Mostra el Comic Mundial” (parte de las cuales llevaban anuncios publicitarios), presentada con un texto mío que ocupaba cuatro páginas ilustradas.
Así, en las 24 páginas restantes se ofrecía una antología formada por 22 páginas y 4 tiras de historieta, siempre con las mermas y limitaciones de la publicidad. El material publicado se componía de: 8 ejemplos de comic USA, 6 ejemplos de cómic español, 3 ejemplos de cómic francobelga, 2 ejemplos de cómic italiano, y un ejemplo de cómic de UK, Japón, Finlandia, Suiza Alemania, Suecia y Argentina.
Me reuní con el Consejo de Dirección un par de veces y participé de sus debates, antes de la publicación del número especial. Así conseguí que se decidiese prolongar la “Mostra del Cómic Mundial” en números sucesivos de
CAVALL FORT, a razón de una página por número. Y durante algo más de un año la muestra siguió publicándose, lo que me permitió dar otros ejemplos de otros cómics.
En el caso de la página del manga japonés
TONDA HANEKO, de Rakuten Kitazawa, partí de una edición italiana a color, por lo que la traducción al idioma catalán se realizó desde la versión italiana… con los márgenes variables que ello implica, tanto idiomáticamente como en el color.
Y poco más. Te envío este texto, Marc, que no se si debería ir aquí o en la otra entrada que has hecho sobre el tema . Y aprovecho para felicitarte por el trabajo que estás haciendo y los conocimiemtos que nos facilitas.-AM.