El blog de Marc Bernabé

Sobre los invitados al Salón del Manga

Wednesday, October 8th, 2008

Cada año, cuando se acerca el Salón del Manga, todos los aficionados nos hacemos la misma pregunta: ¿qué invitados nos traerán este año? ¿Podré conocer a alguno de mis autores favoritos? Incluso, no se sabe muy bien por qué canales, muchas veces se “filtran” o se “inventan” nombres de posibles invitados, lo que provoca que las expectativas, en el caso de que el nombre barajado sea el de un considerado “grande” (se entienda lo que se entienda por esta noción), se vayan por las nubes.

Pero lo que prácticamente siempre ocurre, casi invariablemente, es que cuando se ofrece la lista de invitados al Salón del Manga siempre surgen los típicos quejicas que dicen “jo, ya estamos, siempre invitan a personajillos de tres al cuarto”. ¡Pero es que en realidad eso no es así! Al menos durante los últimos tres años, la organización del Salón del Manga ha hecho un esfuerzo muy grande para mejorar en este aspecto. Esto no quiere decir que antes no se esforzaran, sino que parece que últimamente se está consiguiendo atraer a muy buenos autores gracias a 1) el mercado del manga es más boyante que antes, por lo que hay más dinero que invertir y 2) se ha conseguido comprender mejor el carácter japonés y las ofertas se mandan a Japón de manera atractiva y viable, incluyendo viajes a Japón para visitar a las editoriales y extender las invitaciones personalmente.

Yo no estoy directamente implicado en el proceso de invitación de autores, pero mi buena relación con Ficomic me permite estar al tanto (bastante tangencialmente, eso sí) de los procesos que se siguen para traer a mangakas. Y, francamente, es una tarea muy complicada por varios motivos:

  • Ritmo de trabajo: los autores japoneses, como bien sabéis, trabajan un montón de horas a la semana y tienen entregas semanales, quincenales o (los que tienen más suerte) mensuales. El ritmo infernal provoca que sea dificilísimo conseguir que un autor X deje los lápices durante una semana o diez días para viajar a Barcelona (y muchas veces no porque el autor no quiera, sino porque los editores se lo impiden).
  • Veteranía: cuando un autor está de moda y es joven (caso de la mayoría de los de la Shônen Jump) la editorial tiende a exprimirlo todo lo que puede y no le deja ni levantarse de la silla. Sin embargo, cuando ya es veterano tiene muchísimo más poder sobre la editorial, sobre sus editores y sobre su ritmo de trabajo y se lo puede combinar mejor. Por no decir que los autores veteranos suelen ser todos unos caballeros (Monkey Punch, Hideshi Hino, Chiyoji, por nombrar a unos cuantos a los que he conocido) con gran interés y muchas ganas de trabajar, mientras que algunos de los dibujantes jóvenes (sobre todo mujeres mangaka que se dedican al shôjo) son tan extremadamente tímidos y parados que cuesta sacarles más de dos palabras seguidas y francamente son un muermo. Además, las anécdotas que te puede contar un veterano y las que te puede contar un joven autor con apenas una serie en el mercado (aunque tenga mucho éxito) no tienen color. ¡Vivan los veteranos!
  • Lejanía: No nos engañemos, Barcelona está lejos de Japón y entre el viaje de 17-20 horas en total (contando el necesario trasbordo, ya que no hay vuelos directos Japón-España) y el atontamiento jet-lag, hace que uno se lo piense mucho. Un viaje corto de una semana o menos en este plan puede ser terrible para el organismo.
  • Peticiones absurdas: ya se considera un “estándar” que un autor japonés de cierto renombre solicitará viajar en clase “business” y exigirá que a su acompañante (normalmente, el editor) se le dispense el mismo trato (aunque cuando hay suerte y el autor es enrollado o no tiene tanto “caché”, viajará tan feliz en clase turista). Ya de por sí, dos billetes en clase “business” cuestan mucho dinero, pero como he comentado antes esto ya se contempla normalmente en el presupuesto. Lo que no es raro es que haya autores que exijan cosas como viajar en primera (muchísimo más caro), traerse a toda una troupe de acompañantes, etc. lo que hace que sea del todo inviable para la organización.
  • Pocas ganas de trabajar: a veces hay autores que acceden a venir pero con la condición de no conceder entrevistas a los medios, o bien no realizar ninguna sesión de firmas y/o encuentro con los fans. Como es lógico, la organización no puede invertir tanto dinero en traer a un autor si este no se compromete a estar en contacto con su público o a ayudar a su editorial en España (que corre con una buena parte de los gastos) a vender más ejemplares.

Como veis, no es nada fácil conseguir que un autor pueda venir a una convención de manga y anime. Y puede que queráis rebatirme diciéndome que “mira la Japan Expo, esos sí que traen buenos autores”. Y sí, lo de la Japan Expo es para fliparlo y soy el primero en reconocerlo, pero 1) estamos hablando de París, una ciudad con vuelos directos a Japón y que encima flipa a los japoneses y 2) en la Japan Expo les da igual que el autor X conceda o no entrevistas o quiera o no hacer sesiones de firmas, ellos tienen dinero y traen a los autores aunque sepan que no podrán sacarles el máximo partido (algo que Ficomic no puede permitirse). Y lo mismo se aplica a las convenciones de EE.UU. (recordad que a los japoneses les encantan los USA).

En cuanto a los autores de este año, ¡madre mía! ¡Tenemos a verdaderos monstruos en el Salón del Manga!

No son “autores punteros” en el sentido de que no son jóvenes pipiolos con tremendo éxito como Masahi Kishimoto o Tite Kubo, pero por ejemplo Kaiji Kawaguchi es un pedazo de autor que ha ganado cinco prestigiosos premios durante su carrera (3 Kodansha Manga Award, 1 Shogakukan Manga Award y 1 Media Arts Festival Award). ¡Que se dice pronto! No todos los días podemos tener cerca a un autor tan destacado y premiado 

Para que os hagáis a la idea, el grandísimo Akira Toriyama solo tiene 1 Shogakukan Manga Award en su haber… Y por Dr. Slump! Sí, sí, Dragon Ball no ha ganado ni un premio.

Personalmente, cuando me enteré de que Kawaguchi venía, pegué un gran bote de alegría. La pena es que no hayamos podido leer todavía nada de él en español (apenas si estará Eagle), pero yo espero que algún día podamos disfrutar de sus grandísimas obras The Silent Service, Zipang o Taiyô no mokushiroku, todas ellas de calidad indiscutible y de dibujo y trama “urasawaianos” total. ¿Por qué nadie le publica aún? Vale, quizás porque es seinen y sus obras tienen mogollón de tomos… Pero aun así… En todo caso, este mes me plantearé hacer un “especial Kawaguchi” y comentaré sus obras para que le conozcáis mejor.

En cuanto a Yoshikazu Yasuhiko, que según el PDF de novedades de Norma también nos visitará, es un veterano animador que trabajó a las órdenes directas de Tezuka (¡no todos los días se tiene cerca a un ex ayudante de un dios!) y más tarde se pasó al manga, donde ha despuntado con una capacidad gráfica y narrativa increíbles.

¡Y qué decir de Ichiro Mizuki! ¡Que es el cantante del opening de Mazinger, por diosssss! ¿Cuántas veces hemos cantado aquello de Sora ni sobieru kurogane no shiroooo, suuupaaaa robotto maaaajinga zettoooo!? El cantante más prestigioso de openings de anime, el Tezuka de los openings y endings, el cantante de las más de mil canciones, el padre de todos los cantantes de openings de anime, ¡un monstruo!

Y luego tenemos a secundarios de excepción como Junko Mizuno (que según la página web de su editorial estará en el Salón, aunque todavía no hay confirmación por parte de Ficomic), una artista-dibujante con un gran prestigio internacional, y a teóricos del manganime que vienen a darnos conferencias sobre nuestra temática favorita directamente desde Japón e invitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de ese país.

En fin, como vuelva a oír que este año no tenemos buenos invitados al Salón del Manga, empiezo a repartir sopapos, ¡hala! ^_^

¡Ey, que salgo en Shin-chan!

Wednesday, October 1st, 2008

Vero y yo junto a los Nohara
(c) Yoshito Usui / Futabasha
Hace unos años tuve la fortuna de conocer en persona a Yoshito Usui, el creador de Shin-chan, y a su esposa, en Tokio, y desde entonces congeniamos bastante y nos vemos a menudo cuando vamos a Tokio. Hace unos meses, por fin aceptó nuestra invitación de visitar España y en mayo vino unos días de turismo. Cuando se marchó, prometió escribir una historia en la que Shin-chan visitaría España y tanto Vero como yo mismo saldríamos como personajes.
Una vez ya habíamos salido en un pequeño “cameo”, pero esta vez salimos como personajes de verdad en la obra. Todavía no he podido leer el capítulo entero (me tienen que pasar el número de la revista Manga Town en el que se ha publicado), pero por la página que me han hecho llegar por e-mail tiene pinta muy divertida. ¡Y tanto Vero como yo mismo hablamos en dialecto de Kansai! Se ve que le hace gracia que se nos escapen palabras y expresiones en este dialecto después de haber pasado tres años en Osaka, ja ja.
Ahora puedo decir… ¡Que soy un personaje de cómic! XDDD

Otra licencia manga

Friday, August 29th, 2008
Vaya, la segunda licencia en dos días solamente.
Veo en Misión Tokyo que Planeta deAgostini ha anunciado que, entre un porrón de nuevos manga, editará Rosario + Vampire, obra que reseñé en este mismo blog en el mes de abril. Aquí tenéis el post que puse en su momento. Bueno, ya llevo cinco mangas reseñados, que han pasado de ser inéditos a contar con edición en España. No está mal, no… ¡A la lista va!

Shônen Jump, 40 años de éxitos

Friday, July 11th, 2008
Tal día como hoy, hace 40 años, aparecía en los kioscos japoneses el primer número de la revista Shônen Jump, verdadero pilar del manga actual. Como homenaje, he decidido colgar en el blog el artículo que escribí para la exposición sobre los 40 años de Shônen Jump en el pasado Expomanga de Madrid y que se presentó también en el Salón del Cómic de Granada. ¡Espero que os guste!

Shônen Jump, 40 años de éxitos
por Marc Bernabé

No hay ningún aficionado al manga que no conozca la palabra “Shônen Jump”, sinónimo del mejor shônen manga y sello bajo el cual han surgido los éxitos más sonados del manga de las últimas décadas, como Dragon Ball, Dr. Slump, Mazinger Z, Naruto, Bleach, Capitán Tsubasa (Oliver y Benji), Saint Seiya (Caballeros del Zodíaco), One Piece, Death Note y tantas otras famosísimas series de manga cuya versión animada llenó, llena y llenará las parrillas de televisiones de medio mundo.

¿Pero qué es exactamente “Shônen Jump”? En realidad, es una revista semanal en la que se serializan múltiples series de manga, a razón de unas veinte páginas por serie, englobando unas veinte series por ejemplar. Esta revista, de unas 500 páginas y editada por la poderosa editorial Shûeisha, aparece cada lunes en los kioscos, librerías y tiendas de conveniencia de Japón por el módico precio de 230 yenes (menos de 1,5 euros), proporcionando entretenimiento a millones de jóvenes –y no tan jóvenes– japoneses. El bajo precio no viene sin peaje, por supuesto, ya que se justifica con una mala calidad del papel y de la impresión –en riguroso blanco y negro para reducir costes– que convierten a estos verdaderos “listines telefónicos” en productos de ocio de leer y tirar.

Casi todas las series publicadas en la Jump terminan recopilándose en tomos, llamados tankôbon. Se trata de tomos de unas 200 páginas, con sobrecubiertas y una mayor calidad de papel y de impresión; es en esta forma en la que nos llegan a Occidente los manga publicados en la revista. Por supuesto, de las series de mayor éxito se suelen realizar series de anime, videojuegos, novelas y todo tipo de productos derivados…

El mítico número 1 de la Shônen Jump

Después de su aparición el 11 de julio de 1968, este año se celebra el 40º aniversario de la revista Shônen Jump, lo que la convierte en una de las cabeceras más longevas del manga. Este mismo año se celebra también el medio siglo (que se dice pronto) de historia de sus principales rivales en el mercado nipón: Shônen Sunday y Shônen Magazine. Debido a la ventaja de diez años que estas y otras revistas de manga tenían sobre ella, Shônen Jump tuvo problemas en sus inicios para encontrar buenos artistas con cuyas historias llenar sus páginas. Sin embargo, una de sus primeras apuestas fue el fichaje del jovencísimo Gô Nagai, que crearía el primer gran hit de la revista: Harenchi Gakuen (La escuela indecente) y, pocos años más tarde, realizaría en sus mismas páginas la legendaria Mazinger Z. Este primer golpe de suerte de la Jump fue crucial para consolidarse en el difícil mercado del shônen manga. A partir de ese momento, su trayectoria iría en clara ascendencia hasta llegar a su “época dorada”, cuando, al mismo tiempo, se publicaban en sus páginas, semana tras semana, leyendas del manga tales como Dragon Ball, Slam Dunk, Saint Seiya, Yû Yû Hakusho, Video Girl Ai, Dragon Quest, Bastard, JoJo no kimyô-na bôken, etc.

El pico máximo de tiraje de la revista fue alcanzado a principios de 1995, concretamente en el número conjunto 3/4, con un total de 6.530.000 ejemplares, lo que probablemente la convierte en la publicación semanal más vendida de la historia. Desde aquel momento, las publicaciones en forma de revista de manga empezaron un declive importante en ventas y actualmente la misma Shônen Jump no alcanza los tres millones de ejemplares a la semana, menos de la mitad que 13 años atrás. No obstante, esto es debido a un cambio de tendencias entre los lectores japoneses; los que antes leían muchas series semana a semana en las revistas, ahora leen solamente las series que les interesan en formato tomo.

Shônen Jump sigue liderando con mano de hierro el shônen manga y en sus páginas se siguen publicando algunas de las series más memorables del género. En esta exposición veremos una pequeña muestra de los más de 2000 números publicados hasta el momento, con portadas dedicadas a las series más famosas y conocidas que se han publicado en sus páginas.

CURIOSIDADES

  • La Shônen Jump no fue siempre semanal. Durante su primer año de vida fue quincenal.
  • En 1973 consiguió superar a la Shônen Magazine y colocarse como líder en su género.
  • El manga más longevo publicado en sus páginas es Kochira Katsushika-ku Kameari kôen mae Hashutsujo (KochiKame) que, desde 1976, no ha fallado ni una sola semana y lleva ya recopilados la friolera de 160 tomos (¡y sigue!)
  • El sello “Jump” se ha trasladado a otras revistas afines, como Young Jump, Business Jump, Super Jump, Ultra Jump, V-Jump, Akamaru Jump y Jump SQ, aparte de las ya difuntas Fresh Jump (1982-1989) y Shônen Jump Mensual (1970-2007).
  • Los tres lemas de la revista son “amistad”, “esfuerzo” y “victoria”.
  • Nadie sabe exactamente de dónde proviene el logo del pirata que define a la revista. Hay quien dice que es la caricatura de uno de sus primeros editores…
  • Shônen Jump tiene una edición americana, con el mismo título. También llegó a publicarse bajo el mismo nombre en Suecia y Noruega, y bajo la cabecera Banzai! en Alemania, pero estas tres últimas ediciones fueron cerradas.

¡Otro manga licenciado!

Thursday, July 10th, 2008
¡Pues nada, tal como me acaba de avisar jullei en los comentarios y como puedo comprobar en Animangaweb, ya vamos por el tercero licenciado de los que he comentado en este blog!
Tendremos la suerte de leer en España, a finales de octubre (Salón del Manga) nada menos, la escalofriante Bradherley no basha (Los carros de Bradherley), del grandísimo Hiroaki Samura (La espada del inmortal). La editorial que se ha llevado el gato al agua ha sido ni más ni menos que Dolmen.
Felicidades pues a Dolmen y a Miguel, su editor manga, por conseguir este “peazo” título. Miguel, si lees esto, acuérdate de mí, que me gusta mucho el pirao del Samura, polfavoldelamolhelmoso, onegaishimasu! ^_^